<---에드센스 소유권 인증 코드 시작---> <---에드센스 소유권 인증 코드 끝---> 45. 바람과 불 (ລົມແລະໄຟ)
 

45. 바람과 불 (ລົມແລະໄຟ)

 


1. ກ່ອນພຣະເຢຊູຈະຊົງ ສະເດັດຂຶ້ນສູ່ສະຫວັນ ພຣະອົງໄດ້ຊົງບອກໃຫ້ສາວົກ ຂອງພຣະອົງຖ້າຢູ່ໃນກຸງ ເຢຣູຊາເລັມ 예수님께서 하늘로 올라가시기 전에 주님께서 제자들에게 예루살렘에서 기다리라고 하셨다.

  • ກ່ອນ (껀) = ~하기 전에
  • ພຣະເຢຊູ (프라 예수) = 예수님
  • ຊົງ (송) = 존칭 표현 (왕족이나 신성한 존재에 사용)
  • ສະເດັດ (사뎃) = 올라가다, 행차하다
  • ຂຶ້ນ (큰) = 위로 올라가다
  • ສູ່ (수) = ~로 향하여
  • ສະຫວັນ (싸완) = 하늘, 천국
  • ພຣະອົງ (프라 옹) = 주님 (왕이나 신성한 존재를 지칭)
  • ໄດ້ (다이) = 과거형 조동사 (이미 ~했다) 
  • ຊົງບອກ (송 벅) = 말씀하시다
  • ໃຫ້ (하이) = ~하게 하다, ~하도록
  • ສາວົກ (싸웍) = 제자들
  • ຖ້າ (타) = 기다리다
  • ຢູ່ (유) = ~에 있다
  • ໃນ (나이) = ~에서
  • ກຸງ (궁) = 수도
  • ເຢຣູຊາເລັມ (예루살렘) = 예루살렘

3. ພຣະອົງຊົງກ່າວວ່າພວກເຈົ້າ ຈະໄດ້ຮັບຂອງພຣະຣາຊທານຢູ່ທີ່ນັ້ນ 주님께서 "너희가 거기에서 성령을 받을 것이다"라고 말씀하셨다.

  • ພຣະອົງ (프라 옹) = 주님
  • ຊົງກ່າວ (송 까오) = 말씀하시다
  • ພວກເຈົ້າ (푹 저우) = 너희들
  • ຈະ (짜) = 미래형 조동사 (할 것이다)
  • ໄດ້ (다이) = ~하게 될 것이다
  • ຮັບ (합) = 받다
  • ຂອງພຣະຣາຊທານ (쾅 프라랏탄) = 왕의 선물 (성령을 의미)
  • ຢູ່ທີ່ນັ້ນ (유 티 난) = 그곳에서

4. ດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາຈຶ່ງໄດ້ຖ້າ ຢູ່ທີ່ກຸງເຢຣູຊາເລັມ 그래서 그들은 예루살렘에서 기다렸다.

  • ດັ່ງນັ້ນ (당 난) = 그러므로, 그래서
  • ພວກເຂົາ (푹 카우) = 그들
  • ຈຶ່ງ (즁) = 그러므로, 그래서 (~한 결과)
  • ໄດ້ (다이) = ~했다 (과거형 조동사)
  • ຖ້າ (타) = 기다리다
  • ຢູ່ (유) = ~에 있다
  • ທີ່ (티) = ~에서
  • ກຸງເຢຣູຊາເລັມ (궁 예루살렘) = 예루살렘

5. ທີ່ກຸງເຢຣູຊາເລັມມີວັນພັກທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ ໄດ້ເຂົ້າມາຮອດພໍດີ 예루살렘에서는 큰 명절이 다가왔다.

  • ທີ່ (티) = ~에서
  • ກຸງເຢຣູຊາເລັມ (궁 예루살렘) = 예루살렘
  • ມີ (미) = 있다
  • ວັນພັກ (완팍) = 명절, 축제일
  • ທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ (티 잉 야이) = 아주 큰, 위대한
  • ໄດ້ (다이) = ~했다 (과거형 조동사)
  • ເຂົ້າມາ (카오 마) = 다가오다, 들어오다
  • ຮອດ (핫) = 도착하다
  • ພໍດີ (퍼 디) = 딱 맞게, 적절하게

6. ພວກເຂົາເອີ້ນວັນນັ້ນວ່າ “ວັນເພັນເຕຄໍສະເຕ” 그들은 그 날을 "오순절"이라고 불렀다.

  • ພວກເຂົາ (푹 카우) = 그들
  • ເອີ້ນ (언) = 부르다, 명명하다
  • ວັນນັ້ນ (완 난) = 그 날
  • ວ່າ (와) = ~라고 (말하다, 부르다)
  • ວັນເພັນເຕຄໍສະເຕ (완 펜테코스테) = 오순절 (Pentecost)

7. ຄົນທັງຫຼາຍທີ່ຢູ່ໃກ້ແລະໄກໄດ້ມາ ທີ່ກຸງເຢຣູຊາເລັມເພື່ອສະຫຼອງວັນນີ້ 가까운 곳과 먼 곳에 있던 많은 사람들이 이 날을 기념하기 위해 예루살렘에 왔다.

  • ຄົນ (콘) = 사람
  • ທັງຫຼາຍ (탕 라이) = 모든, 많은
  • ທີ່ (티) = ~하는 (관계대명사 역할)
  • ຢູ່ (유) = ~에 있다
  • ໃກ້ (까이) = 가까운
  • ແລະ (래) = 그리고
  • ໄກ (까이) = 먼
  • ໄດ້ (다이) = ~했다 (과거형)
  • ມາ (마) = 오다
  • ທີ່ (티) = ~에
  • ກຸງເຢຣູຊາເລັມ (궁 예루살렘) = 예루살렘
  • ເພື່ອ (퍼아) = ~하기 위해
  • ສະຫຼອງ (싸롱) = 기념하다, 축하하다
  • ວັນນີ້ (완 니) = 이날

8. ແລະພວກສາວົກຂອງພຣະເຢຊູ ກໍ່ໄດ້ມາສະຫຼອງໃນວັນນີ້ເໝືອນກັ້ນ 그리고 예수님의 제자들도 이 날을 기념하러 왔다.

  • ແລະ (래) = 그리고
  • ພວກສາວົກ (푹 싸웍) = 제자들
  • ຂອງ (콩) = ~의
  • ພຣະເຢຊູ (프라 예수) = 예수님
  • ກໍ່ (꺼) = 역시, 또한
  • ໄດ້ (다이) = ~했다 (과거형)
  • ມາ (마) = 오다
  • ສະຫຼອງ (싸롱) = 기념하다, 축하하다
  • ໃນ (나이) = ~에서, ~동안
  • ວັນນີ້ (완 니) = 이날
  • ເໝືອນກັ້ນ (믄 깐) = 마찬가지로, 똑같이

9. ທັນໃດນັ້ນພວກເຂົາກໍ່ໄດ້ຍິນສຽງ ມາຈາກຟ້າຄືສຽງລົມພະຍຸ 그 순간, 그들은 하늘에서 폭풍 소리 같은 소리를 들었다.

  • ທັນໃດນັ້ນ (탄 다이 난) = 그 순간, 곧바로
  • ພວກເຂົາ (푹 카우) = 그들
  • ກໍ່ (꺼) = 또한, 역시
  • ໄດ້ (다이) = ~했다 (과거형)
  • ຍິນ (닌) = 듣다
  • ສຽງ (씨앙) = 소리
  • ມາຈາກ (마 짝) = ~에서 오다
  • ຟ້າ (파) = 하늘
  • ຄື (크으) = 마치, ~와 같은
  • ສຽງລົມ (씨앙 롬) = 바람 소리
  • ພະຍຸ (파뉴) = 폭풍

10. ແລະ ເຫັນແປວໄຟຕົກລົງມາຈາກຟ້າ 그리고 그들은 하늘에서 불꽃이 내려오는 것을 보았다.

  • ແລະ (래) = 그리고
  • ເຫັນ (헨) = 보다
  • ແປວໄຟ (빼우 파이) = 불꽃
  • ຕົກ (똑) = 떨어지다
  • ລົງ (롱) = 아래로
  • ມາ (마) = 오다
  • ຈາກ (짝) = ~에서
  • ຟ້າ (파) = 하늘

11. ຫຼັງຈາກນັ້ນພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ ຂອງພຣະເຈົ້າກໍ່ມາປະທັບຢູ່ກັບເຂົາ 그 후, 하나님의 성령이 그들에게 임했다.

  • ຫຼັງຈາກນັ້ນ (랑 짝 난) = 그 후에
  • ພຣະວິນຍານ (프라 윈얀) = 성령
  • ບໍລິສຸດ (보리싯) = 거룩한, 깨끗한
  • ຂອງ (콩) = ~의
  • ພຣະເຈົ້າ (프라 짜오) = 하나님
  • ກໍ່ (꺼) = 역시, 또한
  • ມາ (마) = 오다
  • ປະທັບ (빠탑) = 임하다, 머물다
  • ຢູ່ກັບ (유 깝) = ~에게

12. ແລະພວກເຂົາກໍ່ເຕັມລົ້ນດ້ວຍ ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ. 그리고 그들은 성령으로 충만해졌다.

  • ແລະ (래) = 그리고
  • ພວກເຂົາ (푹 카우) = 그들
  • ກໍ່ (꺼) = 역시, 또한
  • ເຕັມລົ້ນ (뗌 론) = 가득 차다, 충만하다
  • ດ້ວຍ (두아이) = ~로, ~에 의해
  • ພຣະວິນຍານບໍລິສຸດ (프라 윈얀 보리싯) = 성령

13. ນີ້ແມ່ນຂອງພຣະຣາຊທານທີ່ພຣະເຢຊູ ຊົງບອກໃຫ້ພວກເຂົາຄອຍຖ້າ! 이것이 예수님께서 그들에게 기다리라고 하신 하나님의 선물이었다!

  • ນີ້ (니) = 이것
  • ແມ່ນ (맨) = ~이다
  • ຂອງ (콩) = ~의
  • ພຣະຣາຊທານ (프라랏탄) = 왕의 선물 (여기서는 하나님의 선물)
  • ທີ່ (티) = ~하는 (관계대명사 역할)
  • ພຣະເຢຊູ (프라 예수) = 예수님
  • ຊົງບອກ (송 복) = 말씀하시다
  • ໃຫ້ (하이) = 주다, ~하도록 하다
  • ພວກເຂົາ (푹 카우) = 그들
  • ຄອຍ (커이) = 기다리다
  • ຖ້າ (타) = 기다리다

14. ພວກເຂົາຈຶ່ງເລີ່ມຕົ້ນເວົ້າພາສາຕ່າງໆ ທີ່ພວກເຂົາບໍ່ເຄີຍຮູ້ມາກ່ອນ. 그러자 그들은 이전에 알지 못했던 다양한 언어를 말하기 시작했다.

  • ພວກເຂົາ (푹 카우) = 그들
  • ຈຶ່ງ (증) = 그래서, 그러자
  • ເລີ່ມຕົ້ນ (럼똔) = 시작하다
  • ເວົ້າ (웨오) = 말하다
  • ພາສາ (파싸) = 언어
  • ຕ່າງໆ (땅땅) = 여러 가지, 다양한
  • ທີ່ (티) = ~하는 (관계대명사 역할)
  • ພວກເຂົາ (푹 카우) = 그들
  • ບໍ່ເຄີຍ (보 커이) = 결코 ~한 적이 없다
  • ຮູ້ (후) = 알다
  • ມາກ່ອນ (마 껀) = 이전에, 전에

15. ຜູ້ທີ່ມາຈາກຕ່າງປະເທດ ກໍ່ເຂົ້າໃຈໃນສິ່ງທີ່ເຂົາເວົ້ານັ້ນ. 외국에서 온 사람들도 그들이 말하는 것을 이해했다.

  • ຜູ້ທີ່ (푸 티) = ~하는 사람
  • ມາຈາກ (마 짝) = ~에서 온
  • ຕ່າງປະເທດ (땅 빠텟) = 외국
  • ກໍ່ (꺼) = 역시, 또한
  • ເຂົ້າໃຈ (카우 짜이) = 이해하다
  • ໃນ (나이) = ~에서
  • ສິ່ງທີ່ (씽 티) = ~하는 것
  • ເຂົາ (카우) = 그들
  • ເວົ້າ (웨오) = 말하다
  • ນັ້ນ (난) = 그것

16. ເພາະພາສາທີ່ພວກສາວົກຂອງພຣະເຢຊູ ເວົ້າແມ່ນພາສາທີ່ຄົນເຫຼົ່ານັ້ນໃຊ້ກັນ. 왜냐하면 예수님의 제자들이 말하는 언어가 그 사람들의 언어였기 때문이다.

  • ເພາະ (퍼) = 왜냐하면
  • ພາສາ (파싸) = 언어
  • ທີ່ (티) = ~하는 (관계대명사 역할)
  • ພວກສາວົກ (푹 싸웍) = 제자들
  • ຂອງ (콩) = ~의
  • ພຣະເຢຊູ (프라 예수) = 예수님
  • ເວົ້າ (웨오) = 말하다
  • ແມ່ນ (맨) = ~이다
  • ພາສາ (파싸) = 언어
  • ທີ່ (티) = ~하는 (관계대명사 역할)
  • ຄົນ (콘) = 사람
  • ເຫຼົ່ານັ້ນ (러우 난) = 그들
  • ໃຊ້ (싸이) = 사용하다
  • ກັນ (깐) = 서로

17. ຄົນທັງຫຼາຍກໍ່ອັດສະຈັນໃຈ! 모든 사람들이 놀라워했다!

  • ຄົນ (콘) = 사람
  • ທັງຫຼາຍ (탕 라이) = 모두, 여러 사람
  • ກໍ່ (꺼) = 역시, 또한
  • ອັດສະຈັນ (앗싸짠) = 놀라운
  • ໃຈ (짜이) = 마음, 감정

18. ເປໂຕກ່າວວ່າ, “ສິ່ງນີ້ແມ່ນພຣະເຈົ້າຊົງມອບໃຫ້ຕາມພຣະສັນຍາຂອງພຣະອົງ.” 베드로가 말하기를, “이것은 하나님의 약속대로 주어진 것이다.”

  • ເປໂຕ (뻬또) = 베드로
  • ກ່າວ (까오) = 말하다
  • ວ່າ (와) = ~라고
  • ສິ່ງນີ້ (씽 니) = 이것
  • ແມ່ນ (맨) = ~이다
  • ພຣະເຈົ້າ (프라 짜오) = 하나님
  • ຊົງ (송) = 하시다 (경어)
  • ມອບໃຫ້ (멉 하이) = 주다
  • ຕາມ (땀) = ~에 따라
  • ພຣະສັນຍາ (프라싼야) = 약속
  • ຂອງ (콩) = ~의
  • ພຣະອົງ (프라 옹) = 하나님 (경칭)

19. ເປໂຕໄດ້ບອກເລື່ອງກ່ຽວກັບ ພຣະເຢຊູໃນວັນເພັນເຕຄໍສະເຕ. 베드로는 오순절에 예수님에 대해 이야기했다.

  • ເປໂຕ (뻬또) = 베드로
  • ໄດ້ (다이) = ~했다 (과거형)
  • ບອກ (벅) = 말하다
  • ເລື່ອງ (르앙) = 이야기
  • ກ່ຽວກັບ (끼여우깝) = ~에 대해
  • ພຣະເຢຊູ (프라 예수) = 예수님
  • ໃນ (나이) = ~에서
  • ວັນເພັນເຕຄໍສະເຕ (완 펜테코스테) = 오순절

20. ແລະມີຄົນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍໄດ້ເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູ ໃນວັນນັ້ນ. 그리고 많은 사람들이 그날 예수님을 믿게 되었다.

  • ແລະ (래) = 그리고
  • ມີ (미) = 있다
  • ຄົນ (콘) = 사람
  • ຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ (양 루앙 라이) = 매우 많다
  • ໄດ້ (다이) = ~했다 (과거형)
  • ເຊື່ອ (쑤아) = 믿다
  • ໃນ (나이) = ~에서
  • ພຣະເຢຊູ (프라 예수) = 예수님
  • ໃນວັນນັ້ນ (나이 완 난) = 그날

 

https://youtu.be/O14Q_XZ_Wdw?si=t5dslNA8HEXlkAxT

 

728x90
반응형